Наближається Різдво та Новий рік по всій планеті…Як і в кожного народу, в українців існує безліч традицій, повʼязаних з цими святами. Є також і традиційні різдвяні пісні-колядки. Сьогодні ми хочемо розповісти про українську пісню «Щедрик», яка стала символом Різдва на всій планеті. Обробку та запис «Щедрика» на основі популярної народної мелодії здійснив видатний композитор та диригент Микола Леонтович. Він удосконалював цей твір усе своє життя. І подарував щедрівці вічність. Європа, а за нею і США закохалися в український Щедрик ще на початку минулого століття – у 1922 році український Щедрик вперше пролунав у США в Карнегі-голі у виконанні Української республіканської капели під керівництвом Олександра Кошиця. У 1936 році американський композитор українського походження Петро Вільговський представив англомовний варіант пісні – Carol of the Bells. Цей текст щедрівки зараз відомий у всіх англомовних країнах. Пісню Carol of the Bells можна почути в таких фільмах, як “Гаррі Поттер” і “Один вдома”, а також у багатьох мультсеріалах. Чому ж у цій новорічній пісні згадується про ластівок? Справа в тому, що Микола Леонтович віднайшов текст народної щедрівки часів Київської Русі, коли Новий рік святкували в березні. Тоді весна уособлювала початок всього нового, а щедрівки виконували функції веснянок-традиційних весняних пісень. Саме тому в тексті «Щедрика» залишилися згадки про ластівок. Напередодні 1 березня українці святкували Щедрий вечір, а наступного дня вже готувалися до посівної за допомогою магічних обрядів. На You Tube представлено безліч варіантів виконання «Щедрика». Зокрема, за посиланням нижче зможете знайти та прослухати 30 світових версій обробки колядки, які точно вас здивують. https://life.nv.ua/ukr/art/shchedrik-dlja-hurmaniv-20-versij-znamenitoji-rizdvjanoji-koljadki-jaki-vas-zdivujut-2515074.html Свою версію «Щедрика» представив також і всесвітньо відомий харківський гурт Prime Orchestra https://www.youtube.com/watch?v=SZ4VdyD7iiE Не залишився осторонь і хор ім. Г. Верьовки, представивши ще одне цікаве виконання https://youtu.be/TPhDRMr6ttM Як бачимо, уже понад століття українську колядку переспівують українські і закордонні виконавці. Вона звучить у рок-обробках, акапельно. І весь світ знає – Carol of the bells – це український “Щедрик”.
Щедрик. Історія
Наближається Різдво та Новий рік по всій планеті…Як і в кожного народу, в українців існує безліч традицій, повʼязаних з цими святами. Є також і традиційні різдвяні пісні-колядки. Сьогодні ми хочемо розповісти про українську пісню «Щедрик», яка стала символом Різдва на всій планеті.
Обробку та запис «Щедрика» на основі популярної народної мелодії здійснив видатний композитор та диригент Микола Леонтович. Він удосконалював цей твір усе своє життя. І подарував щедрівці вічність.
Європа, а за нею і США закохалися в український Щедрик ще на початку минулого століття – у 1922 році український Щедрик вперше пролунав у США в Карнегі-голі у виконанні Української республіканської капели під керівництвом Олександра Кошиця.
У 1936 році американський композитор українського походження Петро Вільговський представив англомовний варіант пісні – Carol of the Bells. Цей текст щедрівки зараз відомий у всіх англомовних країнах. Пісню Carol of the Bells можна почути в таких фільмах, як “Гаррі Поттер” і “Один вдома”, а також у багатьох мультсеріалах.
Чому ж у цій новорічній пісні згадується про ластівок? Справа в тому, що Микола Леонтович віднайшов текст народної щедрівки часів Київської Русі, коли Новий рік святкували в березні. Тоді весна уособлювала початок всього нового, а щедрівки виконували функції веснянок-традиційних весняних пісень. Саме тому в тексті «Щедрика» залишилися згадки про ластівок. Напередодні 1 березня українці святкували Щедрий вечір, а наступного дня вже готувалися до посівної за допомогою магічних обрядів.
На You Tube представлено безліч варіантів виконання «Щедрика». Зокрема, за посиланням нижче зможете знайти та прослухати 30 світових версій обробки колядки, які точно вас здивують.
https://life.nv.ua/ukr/art/shchedrik-dlja-hurmaniv-20-versij-znamenitoji-rizdvjanoji-koljadki-jaki-vas-zdivujut-2515074.html
Свою версію «Щедрика» представив також і всесвітньо відомий харківський гурт Prime Orchestra https://www.youtube.com/watch?v=SZ4VdyD7iiE
Не залишився осторонь і хор ім. Г. Верьовки, представивши ще одне цікаве виконання https://youtu.be/TPhDRMr6ttM
Як бачимо, уже понад століття українську колядку переспівують українські і закордонні виконавці. Вона звучить у рок-обробках, акапельно. І весь світ знає – Carol of the bells – це український “Щедрик”.
Search
Най-ново
Календар